[晚街与灯][命运奇异赝品Fate strange Fake][00SP 黎明低语][WebRip][1080PAVCAAC][简日双语内嵌]

动漫搬运工 2小时前 11


片源:Crunchyroll(SubsPlease提供)

日文整理、翻译、校对、时轴、后期:晚街与灯

报错、交流邮箱:[email protected]

 

视频压制软件: VSGUI

 

请使用BitComet、qBittorrent等正规bt软件进行下载


Q&A 问答区(自问自答区)

Q:你的字幕是原创的吗?

A:当然是原创,我发布的每一集作品都是我本人(晚街与灯)独立完成日文整理/日文听写、翻译、校对、时轴、后期的制作。
我的字幕作品纯原创、非搬运、不抄袭。
当然,因为我之前看过B站和其他字幕组做的第0集(或者叫SP)和第1集,所以我这两集难免有受到一些影响,一些地方的翻译可能会有些相似

 

Q:你是字幕组吗?

A:是也不是。我这个账号发布的任何一集字幕都是我本人独立完成全部流程的,所以硬要说的话,就当我是个人字幕组吧。

 

Q:你这部片有MKV版本/公开字幕吗?

A:不好意思,我暂时不打算发布MKV版本/公开字幕(也可能一直不公开)。原因如下:

  • 做这部片的组不少,应该会有其他组提供MKV版本/字幕
  • 上季度我做的番《这里是充满笑容的职场。》提供了MKV内封字幕版本,但有人偷了我的字幕还删我名字,重新压制传到B站上牟利了,着实恶心到了我(当然,我还是用尽我能用的办法举报掉了)
    我公开字幕却被人这样恶心,所以我想先缓缓

另外我强调一下,我的底线和逆鳞是我字幕中的署名,

如果有人敢删我名字,那我绝不放过,我一定会用尽我能用的一切手段进行谴责、反击、举报

 

Q:你做的这部片,宝具名之类的有特效吗?

A:不好意思,没有
(问就是我不会做特效_(:з」∠)_

 

Q:你的推荐作品是?

A:那自然要推荐我的《灼眼的夏娜》中日双语字幕,是我独立完成的日文听写、翻译、校对、时轴、后期。
目前(2026年1月12日),《灼眼的夏娜》中日双语字幕仅我有做,且已经做完了第一季全集(包括OVA、剧场版),
我正在从头过一遍、二次校对,来保证《夏娜》第一季的合集质量。
如果您觉得我的字幕还不错、想看我的其他字幕作品,那在此大力推荐我的《夏娜》,同时大力欢迎对我的《夏娜》字幕进行报错、指正。


下载地址:
番组表

最新动漫索引表

联盟成员

字幕组成员搜索表

动画库

动画库搜索表

更多往期

更多往期列表

最新回复 (0)
返回
发新帖

关注动漫公众号